Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんばんは。質問なのですが、このアダプタはどの武器に取り付けられますか。ネジ山のピッチは何ミリですか。また、別の口径用のアダプタも取り扱っていますか。

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は masako888 さん emitake さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

aileによる依頼 2017/02/09 08:59:09 閲覧 2847回
残り時間: 終了

Buenas noches mi pregunta este adaptador ha que arma se puede adaptar.y la rosca de cuanto mm es.
Y si tienes mas adaptadores para calibres diderentes.

Un saludo

masako888
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/02/09 10:05:31に投稿されました
こんばんは。質問なのですが、このアダプタはどの武器に取り付けられますか。ネジ山のピッチは何ミリですか。また、別の口径用のアダプタも取り扱っていますか。
emitake
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/02/09 09:28:41に投稿されました
こんばんわ。

このアダプターはどの武器に互換性がありますか? ネジ径は何ミリですか? 他にも違う口径のアダプターもありますか?

よろしくどうぞ。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。