Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は〇〇〇と申しまして、日本からメールを書いております。 貴社のWEBページの商品全般に興味があります。 お取引方法について詳細をお知らせ頂...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は〇〇〇と申しまして、日本からメールを書いております。
貴社のWEBページの商品全般に興味があります。
お取引方法について詳細をお知らせ頂けませんでしょうか?
そして、これらのサンプルを数本ずつ送って欲しいのですが可能でしょうか?
送料はこちらでお支払い致します。
送り先は以下の通りです。
〇〇〇
お返事お待ちしております。
私は〇〇〇と申しまして、日本からメールを書いております。
貴社のWEBページの商品全般に興味があります。
お取引方法について詳細をお知らせ頂けませんでしょうか?
そして、これらのサンプルを数本ずつ送って欲しいのですが可能でしょうか?
送料はこちらでお支払い致します。
送り先は以下の通りです。
〇〇〇
お返事お待ちしております。
kazama
さんによる翻訳
I am ○○○, and am writing you from Japan.
I am interested in the overall products on your website.
Could you let me know the detailes of your transaction method?
Then, I would like you to send me a few samples each for these products though, is it possible?
I will pay your for the shipping fees, later.
The ship to address is as below.
〇〇〇
I look forward to hearing from you.
I am interested in the overall products on your website.
Could you let me know the detailes of your transaction method?
Then, I would like you to send me a few samples each for these products though, is it possible?
I will pay your for the shipping fees, later.
The ship to address is as below.
〇〇〇
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kazama
Starter