Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また,C転移は162/325人に認めたが,実際に評価対象となっているのは111/208人であり,C転移があった患者のうち51名がD郭清をしていないため,研...

翻訳依頼文
また,C転移は162/325人に認めたが,実際に評価対象となっているのは111/208人であり,C転移があった患者のうち51名がD郭清をしていないため,研究から除外されている.約1/3の患者が評価対象外であり,作為的に除外した可能性も否定はできない結果に見える.仮にこの人数がD-陰性患者であれば,Bの結果も含め全体的に結果は大きく変わることが予想される. 0.9㎝という小リンパ節の指摘は術者の技量よる影響も排除できない.考察は若干冗長な印象です.
michael_1987 さんによる翻訳
Also 162/325 people were recognised as transition C, but in reality the object of the evaluation was 111/208 people, and out the C transition patients, 51 aren't doing the D purification, so it's being eliminated from the research. About 1/3 of the patients are not targets of the evaluation, so it seems like we can not rule out the possibility that they were intentionally eliminated. For arguments sake, if these people are D-negative patients, we foresee that there will be quite a change in the overall results including the results of B. The indication of the 0.9cm small limph node can't exclude the influence of the ability of the practioner. The consideration is a few tedious impressions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...