Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私共のショップの商品、サービスを向上させるためにアンケートをお願いします。 回答いただいた方には、当ショップのアイテムを全て5%オフでご購入いただけるクー...
翻訳依頼文
私共のショップの商品、サービスを向上させるためにアンケートをお願いします。
回答いただいた方には、当ショップのアイテムを全て5%オフでご購入いただけるクーポンコードを差し上げます。
回答はこのメールへの返信でお願いします。
当ショップを利用して良かった点・悪かった点を教えて下さい。
今回ご購入いただいた商品はどのような検索ワードで見つけましたか。
当ショップでどのような商品があれば良いと思いますか。
今最も興味のある物・事を教えてください。
良く買い物をするサイトのURLを教えて下さい。
回答いただいた方には、当ショップのアイテムを全て5%オフでご購入いただけるクーポンコードを差し上げます。
回答はこのメールへの返信でお願いします。
当ショップを利用して良かった点・悪かった点を教えて下さい。
今回ご購入いただいた商品はどのような検索ワードで見つけましたか。
当ショップでどのような商品があれば良いと思いますか。
今最も興味のある物・事を教えてください。
良く買い物をするサイトのURLを教えて下さい。
michael_1987
さんによる翻訳
For the betterment of the services and products that our store provides, please take the time to fill out this survey.
All cutomers who fill it out will receive a coupon code worth 5% off all items in the store.
Please write the answers as a response to this email.
Please tell us about any good and bad points regarding your experience using this store.
By what means did you come to know of the product you purchased today?
What products do you think this store would benefit from having?
Please tell us about what you have the most interest in.
Please tell us about any web site you often use for shopping.
All cutomers who fill it out will receive a coupon code worth 5% off all items in the store.
Please write the answers as a response to this email.
Please tell us about any good and bad points regarding your experience using this store.
By what means did you come to know of the product you purchased today?
What products do you think this store would benefit from having?
Please tell us about what you have the most interest in.
Please tell us about any web site you often use for shopping.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...