Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ① 夜はこれから!という方にオススメ! 夜10時以降でも船をチャーターできる、東京ナイトライフの新提案! 深夜の静まり返った東京湾を独り占めできる、AA...
翻訳依頼文
① 夜はこれから!という方にオススメ!
夜10時以降でも船をチャーターできる、東京ナイトライフの新提案!
深夜の静まり返った東京湾を独り占めできる、AAAクルーズならではの楽しみ方。
音と光の演出で、より一層気分が盛り上がります。
夜10時以降でも船をチャーターできる、東京ナイトライフの新提案!
深夜の静まり返った東京湾を独り占めできる、AAAクルーズならではの楽しみ方。
音と光の演出で、より一層気分が盛り上がります。
kamitoki
さんによる翻訳
① Recommended for those whom The night begins now!
A new offering of Tokyo's night life, you can charter a boat even after 10 p.m.
An enjoyment you can get from AAA Cruises, having the silent Tokyo bay late at night all to yourself.
The performance of sound and light is even more exciting,
A new offering of Tokyo's night life, you can charter a boat even after 10 p.m.
An enjoyment you can get from AAA Cruises, having the silent Tokyo bay late at night all to yourself.
The performance of sound and light is even more exciting,