Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10%OFFと送料無料は大変嬉しいです。 しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。 初めてのお取引で申し訳ありませんが もう少し値引きは可能...
翻訳依頼文
10%OFFと送料無料は大変嬉しいです。
しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。
初めてのお取引で申し訳ありませんが
もう少し値引きは可能でしょうか?
無理なお願いをして申し訳ありません。
ご検討お願いします。
しかし、日本に入国する時に関税と消費税がかかります。
初めてのお取引で申し訳ありませんが
もう少し値引きは可能でしょうか?
無理なお願いをして申し訳ありません。
ご検討お願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
I am so glad that 10 percent discount and free charge of the shipment.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
However, the customs and consumption tax will be charged when getting into Japan.
I am sorry for asking you although this is the first dealing, but could you discount a little more?
I am very sorry for asking you too much.
Thank you very much for understanding and consideration in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 107文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 963円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。