Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] DARS チーズタルトフレーバー 人気のチョコDARSに新たなフレーバーが登場。冬の期間限定、さらにセブンイレブン限定のなかなかお目にかかれない貴重商品...

翻訳依頼文
DARS チーズタルトフレーバー

人気のチョコDARSに新たなフレーバーが登場。冬の期間限定、さらにセブンイレブン限定のなかなかお目にかかれない貴重商品、DARSチーズタルト味だ。チーズを練り込んだチョコで、砕いたビスケットを包み、“チーズタルト”の味わいを見事に再現している。しかも、チーズは、クリームチーズ、チェダーチーズ、カマンベールチーズの3種を贅沢に使用。チーズの美味しく香ばしい風味と、ビスケットのサクサクとした食感の組合せは、まさにチーズタルトを食べている感覚になる。
mahessa さんによる翻訳
DARS Cheese Tart Flavor.

New flavor for the popular chocolate DARS. Limited for winter only, sold only at Seven Eleven, it's a very rare product you won't see often. The DARS Cheese Tart Flavor. The chocolate with cheese kneaded into is used to wrap ground biscuit, making a perfect reproduction of the cheese tart flavor. Furthermore, three kinds of cheese are used luxuriously: cream cheese, cheddar cheese, and camembert cheese. The taste and fragrance of the cheese combined with the crunchy texture of the biscuit, it's truly as if you were eating a cheese tart.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する