Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どんな問題が起きていますでしょうか? 転送依頼というボタンを押していただくと 赤色で「すべて転送」というボタンがあるかとおもいます。 そちらを押してステー...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2017/01/24 13:15:57 閲覧 7408回
残り時間: 終了

どんな問題が起きていますでしょうか?
転送依頼というボタンを押していただくと
赤色で「すべて転送」というボタンがあるかとおもいます。
そちらを押してステータスを進めてもらうと
PayPalの画面に移行するとおもいますので
そこまでいければ決済ができるかと思います。
お手数ですが再度ご確認よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 13:19:22に投稿されました
What kind of problem is happening?
If you push the button of "request forwarding",
you will find a red button "forward all".
Then you push it and proceed the status.
After that, you will see the screen of Paypal where you can settle it.
I hate to ask you, but would you check it again?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 13:20:39に投稿されました
What kind of issue has occurred?
Pressing the request forward button, you can find a red button "forward all".
Press it and proceed with the status, it will transition to the PayPal screen.
Once you get there you should be able to settle the payment.
I apologize for the inconvenience caused, thank you for your re-conformation in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。