Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] すでに注文済みで、12月初めに料金もお支払いしている上記の商品が、ドイツの税関で引き取れるようになりました。インボイスが添付されていませんので、荷物を引き...

翻訳依頼文
der obige Artikel, der bereits Anfang Dezember bestellt und bezahlt wurde, liegt nun beim Deutschen Zoll zur Abholung bereit. Da keine Rechnung angebracht ist, benötige ich eine, um diesen abzuholen. Bitte senden Sie mir umgehend eine zu.

Mit diesem Vorgehen und der Lieferzeit bin ich höchst unzufrieden und erwarte, falls mir beim Zoll weitere Kosten entstehen, dass Sie diese übernehmen.

Mit freundlichem Gruß
mars16 さんによる翻訳
すでに注文済みで、12月初めに料金もお支払いしている上記の商品が、ドイツの税関で引き取れるようになりました。インボイスが添付されていませんので、荷物を引き取るためにこれが必要です。早急に送っていただけますでしょうか。

今回の手続きと長い配送時間に、私は強い不満を持っています。税関でさらに支払いを求められる場合、そちらでご負担していただけるものと思っております。

よろしくお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
410文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
922.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mars16 mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する