Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 3万人以上もの女性が、森林業や食品加工、養蜂などの商売の訓練を受け、自分たちの土地や資源の保全をする一方で、収入を得ることもできました。このようなアプロー...
翻訳依頼文
Over 30,000 women have received training in trades such as forestry, food processing, and beekeeping that have helped them earn an income while preserving their land and resources. Through this approach, the Green Belt Movement is able to combat many of the wocial, political, and economic causes of poverty and environmental degradation in Kenya and other African countries.
gloria
さんによる翻訳
3万人以上の女性が、自身の居住地とその資源をまもりながら収入を得る助けとなる林業、食品加工、養蜂などの仕事のトレーニングを受けました。このアプローチを通して、グリーンベルト運動は、ケニアと他のアフリカ諸国における貧困と環境悪化の社会的、政治的、経済的要因と戦っています。