Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・eBayで支払をした金額よりも$46.13まで値下がりました。出来るだけ値下がりした分を払い戻しをお願いします。 ・注文をキャンセルしてもクレジットカ...
翻訳依頼文
・eBayで支払をした金額よりも$46.13まで値下がりました。出来るだけ値下がりした分を払い戻しをお願いします。
・注文をキャンセルしてもクレジットカードより月締めに引き落とされます。多くのコインの為に注文支払をしたので再度注文が出来るかPayPalクレジットカードの限度額が心配です。
・バラ売りを注文しましたが5枚セットが$197.50に売られていたので出来るだけその差額を払い戻しをお願いします。
・注文をキャンセルしてもクレジットカードより月締めに引き落とされます。多くのコインの為に注文支払をしたので再度注文が出来るかPayPalクレジットカードの限度額が心配です。
・バラ売りを注文しましたが5枚セットが$197.50に売られていたので出来るだけその差額を払い戻しをお願いします。
ryojiyono
さんによる翻訳
The price has went down $46.13 lower than the amount I paid by eBay. Please refund me the difference is possible.
Even though I cancel my order, the money is paid through credit card at the end of month. As I paid a large amount for the coin, I worry if I can reorder, and also if it exceeds the limit of Paypal credit card allowance amount.
I ordered separately, but I found it is on sale at $197.50 for five, thus I request to refund the difference if possible.
Even though I cancel my order, the money is paid through credit card at the end of month. As I paid a large amount for the coin, I worry if I can reorder, and also if it exceeds the limit of Paypal credit card allowance amount.
I ordered separately, but I found it is on sale at $197.50 for five, thus I request to refund the difference if possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。