Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日現在の東京本社からのNY会議への参加者のリストです。 各人の宿泊予約などはすでに、日本で行っているため、おそらく不要だと思われますが、 念の為現在彼ら...

翻訳依頼文
本日現在の東京本社からのNY会議への参加者のリストです。
各人の宿泊予約などはすでに、日本で行っているため、おそらく不要だと思われますが、
念の為現在彼らの滞在日程と共に確認中ですので、いましばらくお待ちください。

一応確認ですが、
私のホテルは既に予約済み、NYまでの往復飛行機チケットはEgenciaで取得すればいいんですよね?
kamitoki さんによる翻訳
This is the list of participants for the NY meeting from the Tokyo head office as of today.
The booking for accommodations for every person was already done in Japan so you'd think it's probably unnecessary but
to be safe, we are currently in the middle of confirming their itinerary so please wait a while for now.

Just checking for now but
My hotel has already been booked. Should I get my round trip ticket to NY at Egencia?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する