[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 イギリスから日本へ出張中ですか? すいません、magic whiteboard を売っている小売店は見つかっていません。 お急ぎで必要でした...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

baggi_naによる依頼 2017/01/18 19:02:34 閲覧 1109回
残り時間: 終了

こんにちは。
イギリスから日本へ出張中ですか?
すいません、magic whiteboard を売っている小売店は見つかっていません。
お急ぎで必要でしたら私がまだ仕入れさせていただいた在庫がありますがそれを
お渡ししましょうか。
まだ販売してくれる小売店は見つかっていません。
引き続き対応してまいります。
何か他に日本滞在中で困ったことがあったらお気軽に聞いてください。
どうぞよろしくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 19:07:06に投稿されました
Hello.
Are you travelling from UK to Japan on business?
I am sorry, but I have not found are retail shops selling the magic whiteboard.
If you need one in a hurry, shall I hand one which I still have in my stock that I purchased from the supplier to you?
I have not found any shops who is willing to sell the magic board yet.
I will keep struggling on that.
If you need any further help during your stay in Japan, please feel free to contact me.
Best Regards.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 19:06:31に投稿されました
Hello.
Are you on a business trip to Japan from UK?
Sorry, I haven't found a retail shop which sells magic whiteboard.
If you need it urgently, I still have stock supplied so shall I hand it to you?
I still haven't found a retail shop which can sell it.
I will continue working on it.
Please feel free to ask if you need any help during your stay in Japan.
Thank you very much.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 19:09:37に投稿されました
Good day
Are you in Japan on business from UK?
I am sorry to say that I have not found a retailer that sells a magic whiteboard.
If you are in a hurry, do I hand out the inventory that I have purchased?
I have not found a retailer that sells it yet.
I am continuing finding it.
If you have another problem while you are in Japan, please let me know freely.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。