Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Samuelさんの銀行口座の登録は完了しました。ただ銀行に問い合わせたところ、今日送金しても、中国で20日に受け取り確認できるかどうかは分からないとのこと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん michael_1987 さん ka28310 さん teddym さん pineapple_2525 さん comomo さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/18 15:57:02 閲覧 3348回
残り時間: 終了

Samuelさんの銀行口座の登録は完了しました。ただ銀行に問い合わせたところ、今日送金しても、中国で20日に受け取り確認できるかどうかは分からないとのことでした。もしあなたが確認できなかったら、お金を払ったままの状態で2月6日まで待たなければなりません。私にとってそれはとても不安です。ですので、今回は旧正月明けに取引を改めてさせて頂きたいと思います。何卒ご理解のほど、宜しくお願い致します。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:05:14に投稿されました
Samuel, the bank account registration is completed. I just inquired at the bank today about the remittance, and they said they're not sure if receipt can be confirmed on the 20th in China. If you are unable to confirm it, we have to wait until February 6 while the payment has been made as is. For me this is very worrying. Therefore, today I'd like you to allow me to repeat the transaction on the old new year's day. Hoping for your understanding.
michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:06:23に投稿されました
Mr. Samuel, your bank account application has been completed. Having just made an enquiry to the bank, even if the funds are sent today, it is unknown if you will be able to confirm it's reciept on the 20th. If you are unable to confirm, from paying, you will have to wait until the 6th of February. For me, this is quite a problem. So I would like to redo the transaction again at the beginning of the Chinese New Year. Please understand.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:02:33に投稿されました
The bank account of Samuel has just been registered. However, according to the bank, it is unknown for Samuel to be able to confirm the receipt of the money on the 20th in China even if I send the money to him today. If you cannot confirm, I simply have to wait till February 6th just after having made payment. I am very anxious about it. So, I would like to deal with you after Chinese New Year holidays anew this time. I would appreciate if you can understand my circumstances.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:00:44に投稿されました
The bank account for Samuel has been registered. But I asked to the bank, they said they are not sure if you can check to receive money on 20th in China even I send today.
If you cannot check, then you have to wait until 6th of February. For me it is big concern, This time I would like to amend the deal after Chinese New Year. Thank you for your understanding.
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:05:25に投稿されました
Samuel's bank account registration has been completed. But I contacted the bank and they said that even if the cash transfer is made today, they can not tell if it can be received in China on the 20th. If you can not confirm it, you have to wait until February 6 with your money paid. I do not feel comfortable about this. So, this time I would like to make the transaction after the Chinese New Year. I thank you in advance for your understanding.
comomo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/18 16:05:33に投稿されました
I have finished a registration of Samule's bank account.
However, as I confirmed with bank, it isn't sure if you can confirm to receive the payment from me in China on 20 Jan., even if I remit the money today. If you couldn't confirm it at that day, I have to await your reply until 6th Feb., after payment. It makes me at unease very much. So, in this time, I want to contact about it after Lunar new year again. Thank you for your cooperation.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。