Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ギフトボックスも作りたいと考えている。良い資材工場があれば教えてください。 この箱と袋の品質で見積もりを依頼したい。 最低数量と価格を教えてください ...

翻訳依頼文
ギフトボックスも作りたいと考えている。良い資材工場があれば教えてください。
この箱と袋の品質で見積もりを依頼したい。
最低数量と価格を教えてください


ラインのカラーはこのカラーと同じ色で作ってください。


これらは小さいサイズのピローケースや端切れ生地ですが
生地の質感や色を確認していただくためです。サンプルは商品サイズで作成してください。

プラスチックバックに入れて商品のように仕上げて送ってくれますか。たたみ方や梱包形状を見たいのです



私たちが販売している商品カタログを送ります。









aliga さんによる翻訳
我们也想做礼品盒。 如果有好的材料工厂的话,请告诉我。
请按照这个箱子和袋子的质量报价。
请告诉我最低数量和价格。

关于线的颜色请作成与这个颜色相同的。

这些小尺寸的枕箱以边头的材质是想让您确认材质的质感和颜色。
样品请作成商品尺寸。

能否像商品完成那样放入塑料盒内发送给我呢?我想看看折叠方法及包装形状。

我会把我们销售的商品目录发送给您。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する