Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私の支払方法が海外送金となるため、海外送金の手続きにあなたの名前と住所が必要です。 そのためあなたの名前と住所を教えてください。 もしも駄目ならば、ペイパ...

翻訳依頼文
私の支払方法が海外送金となるため、海外送金の手続きにあなたの名前と住所が必要です。
そのためあなたの名前と住所を教えてください。
もしも駄目ならば、ペイパルで支払いをさせてください。
ペイパルの手数料分を上乗せして払います。
ご返信をお待ちしております。
faultier さんによる翻訳
Da ich die Bezahlung per Überweisung auf ein ausländisches Konto tätigen möchte, benötige ich dazu Auskunft über Ihren Namen sowie Ihre Anschrift.
So möchten Sie mir bitte Ihren Namen und Ihre Anschrift mitteilen.
Wenn das nicht gehen sollte, bazahle ich über PayPal.
Anfallende PayPal-Gebühren trage ich und werde ich sie drauf zahlen.
Ihrer Antwort sehe ich entgegen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
faultier faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...