Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のshipping company に御社のEINを伝えてくださってありがとうございます。念のため私からも担当者へ連絡したいので、私にも御社のEINを教...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoshikichiによる依頼 2017/01/11 23:40:48 閲覧 1228回
残り時間: 終了

私のshipping company に御社のEINを伝えてくださってありがとうございます。念のため私からも担当者へ連絡したいので、私にも御社のEINを教えていただくことは可能でしょうか?お返事お待ちしています。

売り手よりEINをそちらへ伝えたと回答がありました。売り手の会社のEINは○○です。ご確認よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/11 23:43:31に投稿されました
Thank you for letting my shipping company know your EIN. Just to make sure I would like to contact a person in charge, so can you please also tell me your EIN? I look forward to your reply.

The seller let me know that they informed EIN to you. The EIN of the company of the seller is 〇〇. I appreciate if you can confirm it.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/01/11 23:46:50に投稿されました
Thank you for the communication of your company's EIN with our shipping company. Jus to be sure I also want to keep in contact with you with from a person of our company so is it possible to also inform me from your company's EIN?. I'll be waiting for your answer.

Thank you for communication and answer from EIN regarding the sales. The EIN's company seller is XX. I count on you for the confirmation.

クライアント

備考

EINというのは、アメリカでの会社コードのようなものです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。