Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりだね。俺は相変わらずやってるよ。転職には興味はあるけど、同業で転職するのであれば、あまり気が乗らないかな。給料が相当良いとか、早く帰れるとか、良い...

翻訳依頼文
久しぶりだね。俺は相変わらずやってるよ。転職には興味はあるけど、同業で転職するのであれば、あまり気が乗らないかな。給料が相当良いとか、早く帰れるとか、良いことがないとね。どうせ仕事の内容は同じだからね。君も良く知ってるようにさ。だけど声をかけてくれてありがとう。

それから、まだAのポスターが手元に届かないんだけど、どうなってるのか、今の配達状況など、わかることを教えてくれますか?よろしくお願いします。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
Long time no see. How have you been? I have been doing well. I am interested in the job hopping, but I am not willing to do so very much in the same industry unless the salary is very good or I always can go back home very early. As long as I work in the same industry, my assignment should be the same, as you know. But, thank you for inviting me to think about that.

And, I have not received the poster of A yet. What is happening? Can you tell me the current delivery status which you know? Thank you in advance.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
201

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,809円

翻訳時間
6分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)