Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当サイトは店舗向け卸売サイトです。 日本国内のショップに向けて商材の卸売しています。 当社は米国や欧州の海外メーカーやショップより仕入れた価値ある輸入品...
翻訳依頼文
当サイトは店舗向け卸売サイトです。
日本国内のショップに向けて商材の卸売しています。
当社は米国や欧州の海外メーカーやショップより仕入れた価値ある輸入品だけを厳選して紹介します。
当サイトでは紹介しきれない商品を用意していますのでメールにてお問い合わせ下さい。
PDFの卸商品カタログをお送りします。
何でもお気軽に問い合わせ下さい!
cwotot
さんによる翻訳
This website is a wholesale website for stores.
We sell wholesale merchandise to shops in Japan.
We carefully select and introduce only worthy imported goods purchased from overseas manufacturers and shops in the US and Europe.
Please contact us by e-mail because we are preparing products that we can not introduce on this website.We We will send the wholesale product catalog in pdf format.
Please feel free to ask anything!
We sell wholesale merchandise to shops in Japan.
We carefully select and introduce only worthy imported goods purchased from overseas manufacturers and shops in the US and Europe.
Please contact us by e-mail because we are preparing products that we can not introduce on this website.We We will send the wholesale product catalog in pdf format.
Please feel free to ask anything!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
cwotot
Starter