[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの車に適合するパーツを〇〇で出品しました。 こちらのページをご覧下さい。 発送はEMSで行いますので、通常ですと1週間以内にお届けする事ができます...

この日本語から英語への翻訳依頼は mperry さん cwotot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2017/01/09 00:04:07 閲覧 1588回
残り時間: 終了

あなたの車に適合するパーツを〇〇で出品しました。
こちらのページをご覧下さい。

発送はEMSで行いますので、通常ですと1週間以内にお届けする事ができます。
また、ebayには現在出品していなくてもご希望のパーツを用意できますので
何かありましたらなんでもご相談下さい。

mperry
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/09 00:10:36に投稿されました
We have put the parts for your car up for sale at ◯◯.
Please take a look at this page.

We will dispatch the parts by EMS, so it usually takes less than a week to deliver it to you.
Also, we can supply you with other parts you want, even if they are not up for sale on ebay.
So please be free to ask us if you have any request.
Thank you.
cwotot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/09 00:09:40に投稿されました
I sent parts which fit your car in ○○.
Please see this page.

Since shipment is done by EMS, it can be usually delivered within one week.
In addition, we can prepare parts which you want even if we are not currently selling on ebay.
Please contact me if you need anything.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。