Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 実はお客様に謝らなければならない事が御座います。 実は発送手続きをしていたところ、お選び頂きました、Nikon AF Nikkor 28-70のレンズは...
翻訳依頼文
実はお客様に謝らなければならない事が御座います。
実は発送手続きをしていたところ、お選び頂きました、Nikon AF Nikkor 28-70のレンズはつい先日別の販路にて販売済みで御座いました。なので商品をお客様にお送りする事が出来ない状況でした。せっかくお選び頂いたのに残念で不快な気持ちにさせてしまい本当に申し訳御座いません。
本当は販売済みになった時点でeBayでの出品を取り下げなければならなかったのが、私のミスで出品したままになっていたのです。
本当に申し訳御座いません。
実は発送手続きをしていたところ、お選び頂きました、Nikon AF Nikkor 28-70のレンズはつい先日別の販路にて販売済みで御座いました。なので商品をお客様にお送りする事が出来ない状況でした。せっかくお選び頂いたのに残念で不快な気持ちにさせてしまい本当に申し訳御座いません。
本当は販売済みになった時点でeBayでの出品を取り下げなければならなかったのが、私のミスで出品したままになっていたのです。
本当に申し訳御座いません。
hhanyu7
さんによる翻訳
While doing a shipping process, I realized that a Nikon AF Nikkor 28-70 lens that you selected was already sold through a different sales channel the other day. So it is impossible to send it to you. I am very sorry to make you feel disappointed and unpleasant at your willingness to purchase it.
I should have taken it from eBay when it was sold, but because of my mistake, it continued to be listed.
I'm truly sorry for this matter.
I should have taken it from eBay when it was sold, but because of my mistake, it continued to be listed.
I'm truly sorry for this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,005円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。