Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問です。 お客からキャンセルを希望する内容のメールが届きました。 しかし、キャンセルリクエストを頂いていません。 キャンセルリクエストを貰わずにこちら...

翻訳依頼文
ご質問です。
お客からキャンセルを希望する内容のメールが届きました。
しかし、キャンセルリクエストを頂いていません。
キャンセルリクエストを貰わずにこちらでキャンセル処理をすると
アカウントに悪影響が出ると思います。
お客にメールを送ってもその後返信がありません。
このままでは発送遅延が発生してしまいます。
この場合の対処法はどうすればよろしいでしょうか?

オーダーIDはAAです。
pupal さんによる翻訳
I have a question.
I have received an e-mail that the client cancelled the order.
But I have not received a "Cancel request".
I think that if I proceed without "Cancel request" it may affect badly on the account.
I have sent an e-mail to the customer but I did not receive any reply from him.
That is why there is a delay in delivery.
What should I do in this sutuation?
ID of the order is AA.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
10分
フリーランサー
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
相談する