Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ございません。 Paypalに登録されている住所と異なる場所に発送するのは eBayから禁止されています。 これはあなたと私の安全を守るためのル...
翻訳依頼文
大変申し訳ございません。
Paypalに登録されている住所と異なる場所に発送するのは
eBayから禁止されています。
これはあなたと私の安全を守るためのルールです。
一度商品をキャンセルしてから、
住所を変更して再度注文していただけますでしょうか。
お手数おかけいたしますが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Paypalに登録されている住所と異なる場所に発送するのは
eBayから禁止されています。
これはあなたと私の安全を守るためのルールです。
一度商品をキャンセルしてから、
住所を変更して再度注文していただけますでしょうか。
お手数おかけいたしますが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
cf_fm
さんによる翻訳
Sorry for the inconvenience caused.
It is not allowed to send the purchased products to the address, which is different from the registered one on Paypal.
This is to ensure our safety.
Could you cancel your order at first and then make a new order after changing your registered address?
We apologise for the inconvenience caused, but we ask for your kind cooperation.
Kind Regards,
It is not allowed to send the purchased products to the address, which is different from the registered one on Paypal.
This is to ensure our safety.
Could you cancel your order at first and then make a new order after changing your registered address?
We apologise for the inconvenience caused, but we ask for your kind cooperation.
Kind Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
cf_fm
Starter
こんにちは
私は2015年夏から2016年夏まで、イングランドの大学へ留学していました。
現在はスポーツ関連、主にサッカーのテキストやニュースを日...
私は2015年夏から2016年夏まで、イングランドの大学へ留学していました。
現在はスポーツ関連、主にサッカーのテキストやニュースを日...