Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このギターはモリダイラ楽器より正式に買い付けたギターです。 証明書も付属しています。 ほとんど日本のみの流通になっているのであまり認知されていませんが、 ...

翻訳依頼文
このギターはモリダイラ楽器より正式に買い付けたギターです。
証明書も付属しています。
ほとんど日本のみの流通になっているのであまり認知されていませんが、
2016年にごく少数のみ再復刻された新品商品です。

あなたのおっしゃる通り、2009年に復刻したものと同じスペックです。
上質な木材を使用しており、サウンドも素晴らしいです。

私のeBayのセリングリミットの関係で、いつもより安くしております。
(全く同じものを先週は2499ドルで販売しております)
是非引き続きご検討の程お願いします。
teddym さんによる翻訳
This guitar is officially bought from Moridaaira instrument shop.
It comes with a certificate.
It only distributed in Japan so it is not well recognized but this is new item that a few numbers are reprinted again in 2016.

As you said this spec is same as reprinted in 2009.
Fine wood is used and sound is excellent.

Due to my eBay selling limit I sell it cheaper than usual.
(I sold exactly same model in 2499 in last week)
Please consider about this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。