原文 / 日本語
コピー
あなたのプライベートなコレクションであれば、希望通りのコミッションで、お受けしましょう。
最高入札価格をお聞かせください。
私のオークション代行は、通常30%(ミニマムUS$45)で提供しています。もし、私のサービスが割高とお考えでしたら、他の安い日本人を探してください。
失礼、書留の場合は5.5ドルが上乗せされます。
翻訳 / 英語
- 2011/09/24 21:26:07に投稿されました
If it is your private collection I will accept at the commission amount wished.
Please let me know your best bidding price.
I usually provide my service of auctioning on someone's behalf at 30%(minimum US$45). If you think my service is expensive, please feel free to find a cheaper Japanese person.
Sorry forgot to mention the $5.5 additional charge if registered mails.
Please let me know your best bidding price.
I usually provide my service of auctioning on someone's behalf at 30%(minimum US$45). If you think my service is expensive, please feel free to find a cheaper Japanese person.
Sorry forgot to mention the $5.5 additional charge if registered mails.
翻訳 / 英語
- 2011/09/24 21:52:18に投稿されました
If it is your private collection, lets take it with under optional commission.
Let me know the best bidding price.
My auction representative publishes it at 30%, that is minimum of 45 dollars.
But if you find my service more expensive, you are free to find a reasonable Japanese person.
Impoliteness will cause you extra 5.5 dollars.
Let me know the best bidding price.
My auction representative publishes it at 30%, that is minimum of 45 dollars.
But if you find my service more expensive, you are free to find a reasonable Japanese person.
Impoliteness will cause you extra 5.5 dollars.
翻訳 / 英語
- 2011/09/24 21:22:29に投稿されました
If being the private collection of you, I receive by your desired commission.
Make hear a best bid price.
I am providing an auction substitution for me in doing 30 % ( minimum US$45 ) of general.
The service of me look for the other cheap Japanese if thinking that it does a 10 amount.
Sorry, In case of the registered mail, 5.5 dollars are added.
Make hear a best bid price.
I am providing an auction substitution for me in doing 30 % ( minimum US$45 ) of general.
The service of me look for the other cheap Japanese if thinking that it does a 10 amount.
Sorry, In case of the registered mail, 5.5 dollars are added.
すみませんが、訂正したいんです
Sorry for impoiliteness, registered mails will cause you extra 5.5 dollars.