チェックしていただきありがとうございます。検査が必要でなければ来年から本格的に販売できます。B300の注文を増えしていこうと思います。因みにB300を注文する場合も3~4月にならないと出荷できませんでしょうか。
翻訳 / 英語
- 2016/12/29 16:09:17に投稿されました
Thank you for your checking. If the inspection is not required, then we can sell from next year on a full scale. I will increase the volume of the order for B300 which I place. Even in the case I place an order for B300, can I still do so only after March or April incidentally?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2016/12/29 16:10:01に投稿されました
THenk you for checking it. If the inspection wasn't necessary I could be selling from last year. I think we should increase the orders of B300. By the way, when the in the case of ordering the B300, would it need 3 to 4 months to be the shipping available?