Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 連絡を頂きましてありがとうございます。 この度はData backが機能しないという事で、 悲しい気持ちにさせてしまいまして申し訳ありま...
翻訳依頼文
こんにちは、
連絡を頂きましてありがとうございます。
この度はData backが機能しないという事で、
悲しい気持ちにさせてしまいまして申し訳ありません。
解決策を考えたいと思っているので、1日、2日ほどお待ち頂いて宜しいでしょうか?
早めにご連絡を差し上げようと思います。
宜しくお願い致します。
連絡を頂きましてありがとうございます。
この度はData backが機能しないという事で、
悲しい気持ちにさせてしまいまして申し訳ありません。
解決策を考えたいと思っているので、1日、2日ほどお待ち頂いて宜しいでしょうか?
早めにご連絡を差し上げようと思います。
宜しくお願い致します。
kamitoki
さんによる翻訳
Good day.
Thank you for contacting me.
The data back failed to function. I'm sorry to cause you grief.
I would like to think of another solution so I hope you will be willing to wait for 1-2 more days.
I will contact you again as soon as possible.
Hoping for your favorable regard.
Thank you for contacting me.
The data back failed to function. I'm sorry to cause you grief.
I would like to think of another solution so I hope you will be willing to wait for 1-2 more days.
I will contact you again as soon as possible.
Hoping for your favorable regard.