Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ご連絡ありがとうございます。 スケジュールの件、了解いたしました。 invoice&packinglistがまだ届いておりませんので...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん lilie75 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2016/12/22 10:59:31 閲覧 946回
残り時間: 終了

お世話になります。
ご連絡ありがとうございます。

スケジュールの件、了解いたしました。
invoice&packinglistがまだ届いておりませんので、
手配をお願いいたします。

弊社、年末年始休暇に入ってしまいますので、
なるべく早めにお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/22 11:02:04に投稿されました
Tank you for your continued support.
I appreciate your contact.

I understood the schedule.
As I have not received the invoice and the packing list, please arrange them.

We will be soon closed due to the year-end and new-year holidays, so we appreciate if you can arrange them at the earliest.
lilie75
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/22 11:05:15に投稿されました
Hello.
Thank you for your email.

I understood the schedule.
The invoice and packing list have not arrived yet, so could you please have them sent?

I'd appreciate it if you could do it as soon as possible as we will be closed for New Year's Holiday soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。