Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 赤色のはんてんをお届けした箱の中にその帽子が入っていたのですね? その帽子は弊社の物ではないので、amazonの出荷担当が...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
赤色のはんてんをお届けした箱の中にその帽子が入っていたのですね?
その帽子は弊社の物ではないので、amazonの出荷担当が間違って箱に入れてしまったのだと思います。

お手数ですが、amazonに直接ご連絡いただき注文番号を伝え誤った商品が同梱されていたけど、どうすればよいかお問合せください。

注文番号:
お問合せURL:

この度はご注文いただきまして誠にありがとうございました。
petrichor さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.

Is the situation that the hat was put into the box in which the red coat was shipped?
Because that hat is not from our company, I think that amazon's shipping service has mistakenly put it in the box.

Sorry to inconvenience you, but could you please contact amazon directly, give them the order number ask what should be done about the mistakenly shipped goods?

Order number:
Inquiry URL:

We sincerely thank you for ordering from us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
13分
フリーランサー
petrichor petrichor
Standard