Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本へ送るには1セットにつき約60ドルかかりますので、無料で日本へ送ることはできません。直接私から日本へ送ることをご希望でしたら、送料は追加となります。 ...

翻訳依頼文
The cost to ship each set is approximately $60 each, so I wouldn't be able to ship them to Japan for free. If you would like for me to ship directly to Japan then I would have to add this cost.

I sell many items to Japanese customers but they usually have a forwarder in the United States that I can ship to and their forwarder will handle all the details to ship to Japan including customs documents and fees.

I hope that answers your question. If you have any other questions then please let me know.

yakuok さんによる翻訳
1セット分の送料はそれぞれ約60ドルほどになりますので、送料無料にて日本へ郵送することはできない状況です。もしお客様が、日本へ直接郵送することをご要望でしたら、該当の料金を追加させて頂く事になります。

私共では多数の日本のお客様とのやり取りをさせて頂いておりますが、皆様、米国内のフォワーダーをご利用されており、私共からそのフォワーダーへ郵送し、その後はフォワーダーにて税関書類や料金などの全ての処理を担当して頂けるようです。

以上でよろしかったでしょうか。その他何かご質問等ございましたら何なりとお申し付けください。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
500文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する