[日本語から英語への翻訳依頼] 2日前より販売を開始し、さっそく10台売れてくれました。 クリスマスシーズンということもあって売上が伸びる時期ではありますが、日本でこのブランドは成功する...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん kidataka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mono49による依頼 2016/12/20 10:43:01 閲覧 1495回
残り時間: 終了

2日前より販売を開始し、さっそく10台売れてくれました。
クリスマスシーズンということもあって売上が伸びる時期ではありますが、日本でこのブランドは成功すると確信しています。
今回の出荷、本当にご協力ありがとうございました。

来年から本格的にプロモーションをかけていきます。
今回は192台購入しましたが、すぐに売り切れてしまいそうです。
次の注文は、下記の数量をお願いできませんでしょうか。

Blue 252台
Pink 252台

リードタイムはどのくらいになりますか?

We started to sell from two days before, and 10pcs has been sold.
It is Christmas season so that the sales are increasing now. I am sure this brand will be successful in Japan.
I appreciate that you delivered them this time.

We will start the promotion on a full scale.
Although i purchased 192 this time, they are going to be sold out soon.
Can I order the below quantities the next time?

Blue 252
Pink 252

How long will it take to deliver after the order?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。