Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は電話にてやりとりさせていただきありがとうございました。 ご依頼いただいておりました資料について、委託元より受領しましたので、本メールに添付 いたし...
翻訳依頼文
先日は電話にてやりとりさせていただきありがとうございました。
ご依頼いただいておりました資料について、委託元より受領しましたので、本メールに添付
いたします。貴社のクレジット表示がされていることをご確認いただけるかと思います。
今後についても期間の制限なく記事を利用させていただける旨について、本メールへの
返信にていただけますと幸いです。
委託元の事務処理の都合上、12月22日までに返信いただきますようお願いいたします。
ご依頼いただいておりました資料について、委託元より受領しましたので、本メールに添付
いたします。貴社のクレジット表示がされていることをご確認いただけるかと思います。
今後についても期間の制限なく記事を利用させていただける旨について、本メールへの
返信にていただけますと幸いです。
委託元の事務処理の都合上、12月22日までに返信いただきますようお願いいたします。
teddym
さんによる翻訳
Thank you for exchange over the phone last time.
I have received the document you inquired from the consignor. I have attached on this email. You can see your company name is on as credit.
It would be great if you reply on this email that you confirm the articles can be used without any period in future.
Due to consignor's transaction of business, please reply by December 22nd.
I have received the document you inquired from the consignor. I have attached on this email. You can see your company name is on as credit.
It would be great if you reply on this email that you confirm the articles can be used without any period in future.
Due to consignor's transaction of business, please reply by December 22nd.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。