Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 承知しました。それについてはまた改めて連絡します。 話は変わりますが、過去シーズンのアイテムで店頭に出せない在庫はあります...
翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
承知しました。それについてはまた改めて連絡します。
話は変わりますが、過去シーズンのアイテムで店頭に出せない在庫はありますか?
もしありましたら、ある程度まとめて購入したいと考えています。
それは可能ですか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。
敬具
承知しました。それについてはまた改めて連絡します。
話は変わりますが、過去シーズンのアイテムで店頭に出せない在庫はありますか?
もしありましたら、ある程度まとめて購入したいと考えています。
それは可能ですか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。
敬具
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I understood. Then, I will contact you again.
By the way, do you have any items in stock for past seasons that cannot be sold in store?
If so, I would like to buy them in some volume.
Would it be possible?
I await your reply.
Thank you in advance.
Regards,
I understood. Then, I will contact you again.
By the way, do you have any items in stock for past seasons that cannot be sold in store?
If so, I would like to buy them in some volume.
Would it be possible?
I await your reply.
Thank you in advance.
Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard