Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ww2の日本軍の様子を描いた双六ゲーム 裏側は相撲の力士のリストが記載されている そして裏側はテープで補修された後がある 古い商品で傷みがある事を理解して...

翻訳依頼文
ww2の日本軍の様子を描いた双六ゲーム
裏側は相撲の力士のリストが記載されている
そして裏側はテープで補修された後がある
古い商品で傷みがある事を理解して入札して下さい

ww2の日本軍で支給されていた煙草だと思う
箱を開けていないので中がどうなっているかは不明
大きい方の箱は、中の煙草の葉が少し出てきている

葉書の裏には日英同盟の事が書かれているが、私は昔の文字を判読できないので内容は分からない

セットの中に大きく割れている碁石はないが、小さな欠けやヒビがある碁石は混ざっているかもしれない




nobu225 さんによる翻訳
Sugoroku game depicting the Japanese army of ww 2.
The sumo wrestlers' list is listed on the back side.
And the back side is after being repaired with tape.
Please understand that there are scratches with the old item and bid it.

I think that it is a cigarette that was provided by the Japanese army of ww 2.
Since I don't open the box, it is unknown what the inside is like.
Larger box, a little cigarette leaf appears inside.

On the back of the postcard is written the things of the Japan-UK alliance, but I can not read the old letters so I do not know the content.

There are no big stones cracked largely in the set, but there are small chips and cracked stones may be mixed.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Starter
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する