Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。私はこのギターにとても興味があります。ギターのコンディションがよければ入札しようと思っています。(ラッカーのひび割れは気にしませんが)このギタ...
翻訳依頼文
こんにちは。私はこのギターにとても興味があります。ギターのコンディションがよければ入札しようと思っています。(ラッカーのひび割れは気にしませんが)このギターにはクラック(木部の割れ)ありませんか?全体の写真やブリッジやヘッドストックのクローズアップ写真を送ってくれませんか?
Hello,
I'm very much interested in this guitar. If it is in good condition, I would like to bid on it. I do not mind cracks in varnish; however, I would like to know if there are any cracks in the wooden parts. Could you please send me the photos showing the whole guitar as well as the close up of the bridge and the headstock?
Thanks and regards,
I'm very much interested in this guitar. If it is in good condition, I would like to bid on it. I do not mind cracks in varnish; however, I would like to know if there are any cracks in the wooden parts. Could you please send me the photos showing the whole guitar as well as the close up of the bridge and the headstock?
Thanks and regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約1時間