Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 明日の夜7時30分にチェックアウトする際に鍵を郵便ポスト101に戻していただければ大丈夫です。 12月25日~27日は予約は確定済みとなってないのでご安心...
翻訳依頼文
明日の夜7時30分にチェックアウトする際に鍵を郵便ポスト101に戻していただければ大丈夫です。
12月25日~27日は予約は確定済みとなってないのでご安心ください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。短い間でしたが、ありがとうございました。
12月25日~27日は予約は確定済みとなってないのでご安心ください。
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。短い間でしたが、ありがとうございました。
tearz
さんによる翻訳
It should be okay if you can put the key in the mail box 101 upon checking out tomorrow night at 19:30.
Please rest assured that a booking has been confirmed between 12/25- 12/27.
We are sorry for the inconvenience caused. Although it was for a short while, thank you very much for your business.
Please rest assured that a booking has been confirmed between 12/25- 12/27.
We are sorry for the inconvenience caused. Although it was for a short while, thank you very much for your business.