Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9月中には改めてミーティングをご希望いただいたのに、ご希望に応えることができず大変申し訳ございませんでした。心よりお詫び申し上げます。 実は、8月中旬ご...
翻訳依頼文
9月中には改めてミーティングをご希望いただいたのに、ご希望に応えることができず大変申し訳ございませんでした。心よりお詫び申し上げます。
実は、8月中旬ごろ歩行中に、わき見運転をしていた車にはねられてしまい治療に専念せざるを得ませんでした。
名前の記載が無いため証拠にならないかもしれませんがこれが私のレントゲン写真です。
1部につき
実は、8月中旬ごろ歩行中に、わき見運転をしていた車にはねられてしまい治療に専念せざるを得ませんでした。
名前の記載が無いため証拠にならないかもしれませんがこれが私のレントゲン写真です。
1部につき
mzst
さんによる翻訳
I apologize for not meeting your requirements for mid-September meeting. I am sorry from bottom of my heart.
Actually, I got into a car accident with an inattentive driver in middle of August and had to concentrate on my treatment.
I'm not sure if this can be the evidence but this is my x-ray.
Actually, I got into a car accident with an inattentive driver in middle of August and had to concentrate on my treatment.
I'm not sure if this can be the evidence but this is my x-ray.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2005文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,045円
- 翻訳時間
- 約5時間