Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 小型のブックレット2冊が内蔵されています。 1冊目には、収録曲の説明と歌詞(原文詩、和訳詩) 2冊目には、各曲の収録...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sujiko さん mikang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/12/10 19:36:34 閲覧 1236回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

小型のブックレット2冊が内蔵されています。
1冊目には、収録曲の説明と歌詞(原文詩、和訳詩)
2冊目には、各曲の収録日やエピソードと写真集
ジュエルケースには細かい擦り傷が付いています。

1冊目のブックレット表面には色あせまたは手垢らしき跡と折れ曲がり跡があります。

2冊目のブックレットの角には折れ曲がり跡があります。

CD盤面には目視できる傷はなく再生には問題ありません。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 19:47:24に投稿されました
Thank you for your inquiry.
It comes with 2 booklets.
The first has the description and lyrics of the compiled songs (original lyrics and Japanese translation)
The second is a photograph collection of each song's compilation date and episode
The gel case has small scratches.
The cover of the first booklet has faded, has some marks that might be fingerprints and some signs of folding.
The second booklet has some folding at the corners.
The CD no visible scratches and has no problems.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 19:45:13に投稿されました
Thank you for inquiring us.

2 small booklets are in it.
In the first one, there are explanation and lyrics of the song recorded (lyrics and translation into Japanese)
In the second one, there are date of recording each song, episode and collection of pictures.
Small scratch is at the jewel case.

On the surface of the first one, color is discolored. There are also a trace of using it too often and folding.
At the corner of the second one, there is a trace of folding.

At CD, there is no visible damage, and there is no problem in reproduction.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 19:49:25に投稿されました
Thank you for your enquiry.

Two booklets are included.
First one is explanations about the songs of the CD and lyrics (original and in Japanese)
Second one is the recording dates, episodes, and photos.
There are some small scratches on the surface of the Jewel case.

There are some color fade, marks like fingerprints, and fold lines on the first booklet front page.

There are fold lines at the corner of the second booklet.

There are no visible scratches on the CD and no problem to play.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。