Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 目の覚めるような美しい景色の写真を有難う!まるで映画のワンシーンのようですね。日本は狭いのでそういう広々とした写真はなかなか撮れません。羨ましいです。 ...

翻訳依頼文
目の覚めるような美しい景色の写真を有難う!まるで映画のワンシーンのようですね。日本は狭いのでそういう広々とした写真はなかなか撮れません。羨ましいです。

ところで先月EMSで送ったお菓子ですが、11日からずっとメキシコの通関で止まったままになっています。以下が追跡番号ですので、一度お近くの郵便局に問い合わせて貰えますか?此方からも調査依頼は出しましたが、既に荷物はメキシコにあるので、調査に何ヶ月もかかります。貴女から直接問い合わせて貰った方が早いです。お手数を掛けてすみません。

kamitoki さんによる翻訳
Thank you for the beautifully stunning picture of the scenery! It looks straight out of a film. Japan is not so spacious so you can hardly take a picture that wide. I'm envious.
By the way, about the pastries I sent by EMS last month, it has been held up since November at the Mexico customs clearance. The below is the tracking number so would you do me the favor of inquiring about it at your nearby post office at least once? I've already submitted a request for investigation from my side but the package is already in Mexico so an investigation would take several months. It would be faster if you asked for me directly. Sorry for the trouble.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する