Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 ポスターは3種中1種が封入されています。 袋は開けていないのでどのポスターが封入されているかは分かりません。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/12/05 12:08:30 閲覧 1953回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

ポスターは3種中1種が封入されています。

袋は開けていないのでどのポスターが封入されているかは分かりません。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/05 12:09:17に投稿されました
Thanks for your inquiry.

One out of three posters is enclosed.

I have not opened the bag, so I don't know which poster is in it.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/05 12:09:53に投稿されました
Thank you for your inquiry.

Regarding the poster, one among three is enclosed.

As the bag has not been opened, I am not sure which one is enclosed.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/12/05 12:10:19に投稿されました
Thank you very much for your inquiry.
One of three types of the posters is enclosed.
Since I do not open the bags, I am not sure which poster is in each.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。