Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつ発送保留になっている商品をリリース してくれるのか? 1.貴方が入力した[AはBの間違いだ。写真で確認しても届いたのはBだった。 2.Cのインボイスに...
翻訳依頼文
いつ発送保留になっている商品をリリース してくれるのか?
1.貴方が入力した[AはBの間違いだ。写真で確認しても届いたのはBだった。
2.Cのインボイスについては貴方のシステム上、一枚以上は送信できないので送ってない。
クリスマス用の商品で急いでいる。大至急、発送を求む!
1.貴方が入力した[AはBの間違いだ。写真で確認しても届いたのはBだった。
2.Cのインボイスについては貴方のシステム上、一枚以上は送信できないので送ってない。
クリスマス用の商品で急いでいる。大至急、発送を求む!
teddym
さんによる翻訳
When do you release the item that has been pending?
1. You input A was actually B. I checked the photo and what I received was B.
2.Regarding the invoice for C, I didn't send it as I cannot send more than 1 page due to your system.
The item is for Christmas so please send it as soon as possible.
1. You input A was actually B. I checked the photo and what I received was B.
2.Regarding the invoice for C, I didn't send it as I cannot send more than 1 page due to your system.
The item is for Christmas so please send it as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。