Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいところ申し訳ございません。 Suspendedに対する問い合わせです。 2回目の改善計画をお送りして一ヶ月経ちますが、確認いただけたでしょうか? ...
翻訳依頼文
お忙しいところ申し訳ございません。
Suspendedに対する問い合わせです。
2回目の改善計画をお送りして一ヶ月経ちますが、確認いただけたでしょうか?
お忙しいと思いますが、確認よろしくお願いします。
商品はお手元に届きましたか?
まだ届いていないのであれば配送のトラブルかもしれないですね。
至急対応をしますのでお返事待っています。
商品の返送はしていただけたでしょうか?
至急対応したいのでお返事待っています。
よろしくお願いします。
Suspendedに対する問い合わせです。
2回目の改善計画をお送りして一ヶ月経ちますが、確認いただけたでしょうか?
お忙しいと思いますが、確認よろしくお願いします。
商品はお手元に届きましたか?
まだ届いていないのであれば配送のトラブルかもしれないですね。
至急対応をしますのでお返事待っています。
商品の返送はしていただけたでしょうか?
至急対応したいのでお返事待っています。
よろしくお願いします。
teddym
さんによる翻訳
Sorry to ask you in busy time.
I would like to ask about Suspended.
It has been about a month since I sent second amended plan. Have you checked it?
I know you are busy but please check.
Have you received it?
If not then delivery is in trouble.
I will check that and look forward your reply.
Have you returned the item?
I wait for your reply as I would like to sort out as soon as possible.
Thanks.
I would like to ask about Suspended.
It has been about a month since I sent second amended plan. Have you checked it?
I know you are busy but please check.
Have you received it?
If not then delivery is in trouble.
I will check that and look forward your reply.
Have you returned the item?
I wait for your reply as I would like to sort out as soon as possible.
Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。