Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 生物の分析手順並びに生物の生死判定及び計測方法 - 生物の最小寸法の決定方法 - 生物の生死判定基準 - 細菌の培養方法 - 水質分析方法

この日本語から英語への翻訳依頼は "サイエンス" のトピックと関連があります。 tearz さん nobuyoshi さん jiro8818 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

hiro26による依頼 2016/11/27 14:51:26 閲覧 2796回
残り時間: 終了

生物の分析手順並びに生物の生死判定及び計測方法
- 生物の最小寸法の決定方法
- 生物の生死判定基準
- 細菌の培養方法
- 水質分析方法

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/27 15:07:58に投稿されました
Biological analysis procedure and life and death judgment and its measurement method
- Determination method of the smallest size of an animal
- Judgment standard of an animal's life and death
- Germ culture method
- Water quality analysis method
nobuyoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/27 15:23:47に投稿されました
Analytsis procedure ,determining life or death and measurement method for a living thing.
- Determination method of minimum size for a living thing.
- Determining life or death for a living thing.
- Culture method for a bacillus.
- Analytical method for water quality.
jiro8818
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/27 15:23:31に投稿されました
Analysis process of organisms, criterion and measurement method of organisms life or death
- criterion of most small organisms
- criterion standard of organisms life or death
- bacteria culture method
- water quality analysis method

クライアント

備考

生物: organisms

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。