Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※5 天板仕上げのラフレベルフィニッシュですが、溝が浅い部分と深すぎる部分とで差がありすぎるのはやめてください。全体に均等に溝が入るよう製作して頂けますよ...
翻訳依頼文
※5 天板仕上げのラフレベルフィニッシュですが、溝が浅い部分と深すぎる部分とで差がありすぎるのはやめてください。全体に均等に溝が入るよう製作して頂けますようお願い致します。
※6 天板に黒い塗料が付着しない様に製作お願い致します。
※6 天板に黒い塗料が付着しない様に製作お願い致します。
elephantrans
さんによる翻訳
*5 Regarding the rough level finish of the top board, please stop to make it as such there is a big difference between the shallow slots and deep slots. I would ask you to make its slots evenly as a whole.
*6 Please make the top board not adhere black pqaint.
*6 Please make the top board not adhere black pqaint.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...