Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、仕事として米国、カナダ、ロンドン、ドバイ、香港、台湾といろいろ行きました。でも、フランスなど欧州は行ったことが無いんです! 私は、ぜひフランス...
翻訳依頼文
私は、仕事として米国、カナダ、ロンドン、ドバイ、香港、台湾といろいろ行きました。でも、フランスなど欧州は行ったことが無いんです!
私は、ぜひフランスには行ってみたいです。お二人も日本に来らる機会があれば、おっしゃってくださいね。
私は、ぜひフランスには行ってみたいです。お二人も日本に来らる機会があれば、おっしゃってくださいね。
I've been to various places including the US, Canada, London, Dubai, Hong Kong, and Taiwan on business; but I've never been to Europe, including France!
I'd love to visit France one of these days. If you two have an opportunity to come to Japan, please let me know.
I'd love to visit France one of these days. If you two have an opportunity to come to Japan, please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 26分