Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 先に他のバイヤーがebayで購入してしまいました。 ご希望に添えずに申し訳ございません。 ST60はもう一本在庫がございま...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
先に他のバイヤーがebayで購入してしまいました。
ご希望に添えずに申し訳ございません。

ST60はもう一本在庫がございます。
ポッド以外はオリジナルでこちらのギターも状態が大変が良くお勧めです。
フレットの減りも少なく、ネックの問題もありません。
写真を添付致しますので確認下さい。

ご迷惑をおかけしたお詫びに、特別に1000ドルにてお譲り致します。
是非ご検討ください。
shimauma さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Unfortunately, another buyer has already purchased the item on ebay.
I'm sorry for that.

I have another ST60 in stock.
It is all original except for its pod and in very good condition.
Wear on the fret is minimum and the neck has no problem.
Please check out the attached photos.

As a sign of apology for the inconvenience caused, I will sell it to you specially for $1000.
Thank you for your positive consideration.







Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
9分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...