Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもご注文頂きありがとうございます。 現在多数のお客様から値下げのオファーを頂いていますが全て断っているのが現状です。 しかし貴方様にはいつも購入頂い...

翻訳依頼文
いつもご注文頂きありがとうございます。
現在多数のお客様から値下げのオファーを頂いていますが全て断っているのが現状です。

しかし貴方様にはいつも購入頂いているので、是非お値下げさせて頂きたいのですが、
こちらのギターは新品未使用のコンディションですので2100USDでは販売できません。
なんとか2500USDまでならお値下げできますが如何でしょうか?
是非ご検討ください。
soulsensei さんによる翻訳
Thank you for always ordering.
Many customers have taken advantage of the low-priced offer, so currently we run out of stocks.

As you always purchase from us, we would like to offer it at a discount. However, as this guitar is new and have not been used yet, we could not sell it at US$2100.
We could lower it to US$2500. Would you consider buying it at this price then?
Please consider this offer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
8分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する