Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 提示された動画では修理できません。 またネジの穴が潰れているため開くことができません。 修理できないので本体を送って下さい。 急いでいるのですぐに送って下...
翻訳依頼文
提示された動画では修理できません。
またネジの穴が潰れているため開くことができません。
修理できないので本体を送って下さい。
急いでいるのですぐに送って下さい。
2日以内にお送りいただけない場合クレーム申請いたします。
そもそもスクリーンの不具合が多いです。
そのたびに修理しなければいけないのですか?
スクリーンが故障することが分かっているのであれば交換して送るようにしてください。
今後について私が修理することはございません。
点検してから送るようにしてください。
またネジの穴が潰れているため開くことができません。
修理できないので本体を送って下さい。
急いでいるのですぐに送って下さい。
2日以内にお送りいただけない場合クレーム申請いたします。
そもそもスクリーンの不具合が多いです。
そのたびに修理しなければいけないのですか?
スクリーンが故障することが分かっているのであれば交換して送るようにしてください。
今後について私が修理することはございません。
点検してから送るようにしてください。
I cannot fix with the movie you submitted.
And I cannot open because the hole of screw is broken.
Because I cannot fix, please send the body.
I am in a hurry, so please send immediately.
If you do not send it within two days, I will apply to claim.
First of all, there are many malfunction of the screen.
Each time, must I fix it ?
If you know the screen will be broken, please send after changing.
I will never repair in the future.
Please send after checking.
And I cannot open because the hole of screw is broken.
Because I cannot fix, please send the body.
I am in a hurry, so please send immediately.
If you do not send it within two days, I will apply to claim.
First of all, there are many malfunction of the screen.
Each time, must I fix it ?
If you know the screen will be broken, please send after changing.
I will never repair in the future.
Please send after checking.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 16分