Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信遅れまして申し訳ございません。 商品ページは再出品したので、いつでも購入することは出来ます。 お約束した通り、このギターはあなたの為に取り置きしてい...

翻訳依頼文
ご返信遅れまして申し訳ございません。
商品ページは再出品したので、いつでも購入することは出来ます。
お約束した通り、このギターはあなたの為に取り置きしています。
下にリンクを貼りますのでご確認ください。

商品は昨日発送しました。
(商品名はあなたの言う通りに書いてあります。)
国際局についてからトラッキングが反映されるため、少し反映が遅れます。
明日には反映されると思いますのでご確認ください。
mahessa さんによる翻訳
My apologies for the late reply.
The product page is already up again, so you can make your purchase anytime.
As promised, I have reserved this guitar for you.
I have included the link below, please check it.

The product will be delivered tomorrow.
(Product name is written just as you requested.)
The tracking will be updated once it reaches the international bureau, so the update might be a bit late.
It should be updated tomorrow, so please check it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
6分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する