Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年度上半期の総務部のIT関連経費の削減実績報告 前年上半期対比で、 1.ネットワーク通信回線費、サービスの見直しにより、32万円削減。 2.Web...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん [削除済みユーザ] さん kamitoki さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sugaharaによる依頼 2016/11/08 16:47:36 閲覧 2794回
残り時間: 終了

2016年度上半期の総務部のIT関連経費の削減実績報告
前年上半期対比で、
1.ネットワーク通信回線費、サービスの見直しにより、32万円削減。
2.Web会議費、Skype for Businessに変更することにより、53万円削減。
3.ログ監視ツール費、 SkySEAから他のツールに変更することにより、17万円削減。
4.クラウドサービス月額利用料の支払い代行手数料、値下げ交渉をして10万円削減。
合計112万円の削減。
2016年度下半期も、IT関連経費の削減に努めてまいります。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/08 16:55:32に投稿されました
Report on IT-related expenses reduction for the first half of 2016.
Compared to the first half of last year,
1. Network communication line expenses is reduced by ¥320,000 due to a revision in the service.
2. Expenses for web meetings reduced by ¥530,000 after switching to using Skype for Business.
3. Expenses for the log monitoring tool reduced by ¥170,000 after switching from using SkySEA to another tool.
4. Monthly fee for the cloud service reduced by ¥100,000 after we negotiate to reduce the price.
In total we were able to cut ¥1,120,000 of expenses.
We will endeavor to reduce the IT related expenses for the second half of 2016 as well.
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/11/08 17:06:30に投稿されました
This is a report of the General Affairs Department reducing the IC related expenses in the first half fiscal year of 2016.
In comparison to the same first half period of the previous year,
1. We succeeded in reducing 320,000 JPY by reconsidering the expenses for the network telecommunication lines and affiliated services.
2. We succeeded in reducing 530,000 JPY by making the expenses for online conferences to Skype for Business.
3. We succeeded in 170,000 JPY by switching to other tools from SkySEA in log monitoring expenses.
4. We succeeded in reducing 100,000 JPY by negotiating to lower the monthly commissions for Cloud Service.
The total reduction of the expenses was 1.12 million JPY.
We will do our utmost best to trim unnecessary expenses for IT during the second half period of the fiscal year of 2016.

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/11/08 16:59:10に投稿されました
Performance Report on the reduction of IT related expenses of the general administrative department for the first half of the fiscal year of 2016
1. 320,000 yen reduced from review of network transmission connection costs and services.
2. 530,000 yen reduced from changing web conferences to Skype for Business
3. 170,000 yen reduced from log monitoring tool costs, using other tools instead of SkySEA
4. 100,000 yen reduced from negotiating a reduction of the payment agent commission fee for cloud services monthly charges.
A total of 1.12 million yen reduced.
We are working hard to reduce IT related costs for the latter half of 2016 as well.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/08 16:55:58に投稿されました
Report of reducing the expense in respect with IT in General Affairs Department in the first half of 2016
In comparison with first half of the previous year

1. By reviewing expense of circuit for network communication and service, 320,000 Yen was reduced.
2. By changing expense of web conference to Skype for business, 530,000 Yen was reduced.
3. By changing expense of tool for auditing log and SkySEA to other tool, 170,000 Yen was reduced.
4. By negotiating reduction of fee for substituting payment of the monthly fee for crowd service, 100,000 Yen was reduced.
In total, 1,120,000 Yen was reduced.
We will also make an effort to reduce expense in respect with IT in the latter half of 2016.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。